公告:山西省进出口企业: 根据山西省外经贸厅《关于2003年中小企业国际市场开拓资金创建企业主页项目有关工作的通知》安排,凡申请2003年该项目的资金补贴进行商务网站、软件开发等建设的进出口企业,请看到通知后尽快与项目组织单位(威泰克公司)取得联系!
- 进口流程 - 出口流程 - 企商动态 - 经贸法规 -
- 经贸服务
- 经贸手册 - 经贸时针 - W T O -
  [ 首 页 ] [ 留学移民 ] [ 出国手册 ] [ 世界文化 ] [ 涉外经贸 ] [ 涉外企业 ] [ 九喜社区 ] [ 繁 体 ] [ ENGLISH ]  
 
出国手册 货币兑换
时区查询 天气预报
  进口流程
人才先行 完备手续
寻找货源 申请批件
货比三家 成本核算
把握条款 签立合同
银行买汇 开信用证
购买保险 安排海运
商检报关 运输仓储
审单付款 付汇核销
生产自用 国内销售
  出口流程
人才先行 完备手续
选择产品 确定市场
寻找客户 申请批件
报价谈判 成本核算
签立合同 准备货源
收信用证 商检报关
国内运输 国际海运
精心制单 卖单收款
安全收汇 依法退税
 
您现在的位置是 首页 经贸手册 单据样本

履约保函
2002-01-09 13:48:02

    

履约保函

(一)国际工程履约保函格式(公司)

 

日期:

致:

亲爱的先生:

________号合同履约保函

题目:

鉴于________公司(以下简称NPOG)就油田地面设施施工、试运和移交与________(以下简称承包商)于________________________日签订了________号合同(以下简称合同),我们________,是遵照________法律组建的一家公司,总部设在________,(以下简称担保人),在此想NPOG提供以下担保:

a 保证承包商全面完整地履行和完成合同项下的义务以及由更改通知单和合同修改可能引起的需要承包商适时完成的工作。

b 如果承包商在某方面未能履行合同项下义务过违约,我们作为担保人将执行或采取必要的措施来按照合同的规定履行义务,由于承包商不能履行合同或违约所造成的损失、赔偿、花费和费用将由我们担保人承担。

c 担保人不会因NPOG放弃或节制对支付、工期、履约或其他方面的要求而解除自己承担的责任。

d 一旦担保人承担合同项下承包商的义务,在此期间,担保人应享受合同授予承包商的所有权利和利益。

e 为了履行保函和合同的目的,担保人同意接受英国法庭的唯一管辖。

f NPOG及其继承人、受让人的利益,对担保人及其继承人、受让人具有约束力。

g 该保函从________________________日起生效。

有鉴于此,担保人受权其代表于________________________日对本保函签字。

________公司

签字:________

姓名:________

职务:________

日期:________

见证人

签字:________

姓名:________

职务:________

日期:________

 

附:

 

英文文本

 

PERFORMANCE GUARANTEE FORMAT

 

Date:

To:

 

 

Dear Sirs,

 

PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:

TITLE:

 

________(Company Name)

That in consideration of (hereinafter referred to as "NPOG") entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.("CONTRACT") dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as "CONTRACTOR (S)"'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as " GUARANTOR") do hereby enter into the following undertakings with NPOG:

(a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s).

(b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;

 

MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDT

 

ELELD SURFACE FACILITIES (FSF)

CONTRACT NO: NPOG/30/98-163

(c) We the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by NPOG whether as to payment, time, performance, or otherwise.

(d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligations of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.

(e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.

(f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.

(g) This guarantee shall be effective as of the________ day of ____________199_____.

IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of ____________199____________.

For and on behalf:

____________

(Company)

Signature: ____________

Name:

Designation:

WITNESS

Signature: ____________

Name: ____________

Designation: ____________

Date: ____________

()国际工程履约保函格式(银行)

致:________

________公司,该公司执行________国家法律,注册办公地址为________(以下简称"NPOG")。

鉴于:

1 甲方(NPOG)和乙方(承包商)就________达成协议,并签订本"合同",承包商同意完成合同规定的内容。

2 合同明确规定了此条款,即由________银行(以下简称"担保人")及时递交给NPOG该保函。________银行不可撤消和无条件地向NPOG担保以下内容:

1 如果承包商在任一方面不能履行合同或违约,则根据NPOG第一次提出的不带证据和条件的要求,担保人在收到其要求后14天内,不论承包商或任何第三方是否有异议或反对,担保人都应立即师父总额为________美元的担保金。

2 在征得或未征得担保人同意的条件下,无论承包商和NPOG间签订何种协议,或者无论承包商在合同项下的义务发生何种变化,或者无论NPOG对于付款时间、履行情况以及其他事项作出何种让步,或无论NPOG或承包商的名字组织机构发生何种改变,都不能免除担保人的担保重任。

3 本保函持续有效,有效力将相应地保持到最终验收通知单签发日期,或合同终止后3 ,二者以先为准。

4 担保人同意,无论未偿还金额能否通过法律行为或仲裁方式获得,并且无论这笔偿还金额是否由于承包商亏损、损坏、花费以及由于NPOG的某些原因造成的,担保人同样给予担保。

本保函由担保人于________________________日签订。

________银行

签字:________

名字:________

职务:________

银行印章:

附:

英文文本

FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT

(BANK LETTERHAD)

TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called" NPOG")

 

WHEREAS

(1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.

(2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the " GUARANTOR") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:

i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar____________ (USD: ____________) within 14 days after receipt of the said demand not with standing any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.

ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR.

iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three (3) months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier.

iv) The GUARANTOR agree that the guarantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs, expenses or otherwise incurred by NPOG is recoverable by legal action or arbitration.

IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of ____________199__.

For and on behalf of ____________

(name of banker)

signature: ____________

name: ____________

designation:

banker' s seal: ____________

 


推荐给好友 打印本页

 

·[东南亚商务] 新澳自贸协定范围扩大无所不包
·[企业上网] 企业上网与传统媒体的区别
·[专题报道] 市场开拓资金的申请条件
·[专题报道] 项目资金计划管理程序
·[经贸服务] 日本央行再次维持宽松货币政策
·[经贸服务] 世界贸易组织介绍
·[东南亚商务] 日联图并三菱东京缔造最大银行
·[东南亚商务] 韩国经济可能步日本后尘
·[经贸服务] 中国货币政策取向争论
·[企业上网] 商务网站的作用与做法

· 中外技术转让合同
· 中外合作经营企业合同
· 行纪合同
· 劳务合同
· 货物运输合同
· 房屋租赁合同
· 中外劳务合同
· 常用的出口单据和凭证
· 售货合同
· 销售代理协议
| 关于九喜 | 声明公告 | 联系我们 | 加入收藏 | 设为首页 |
 

Copyright © 2002 WITECH NET CO.,LTD.All rights reserved.

九喜网络科技有限公司 中华涉外网         豫ICP010010
Design by 威泰克数码科技有限公司